Strategia Digitale, Consulenza e Progetti Web, eCommerce, SEO, Social Media

Produzione contenuti, testi, foto, video

56

Contenuti: testi, foto, video - Alberto Pozzi - Monza

Mi occupo di produrre tutti i contenuti per il tuo sito: testi, titoli, foto, grafici, video.

Attraverso un network di art, content editor, fotoblogger, videomaker, posso occuparmi di sviluppare i contenuti che necessiti per il tuo sito, ottimizzati per la lettura web, ottimizzati per il posizionamento sui motori di ricerca.

Content Marketing

Mi occupo di content marketing, ovvero di redazione, manutenzione, aggiornamento e gestione dei contenuti di un progetto di comunicazione digitale mirato a migliorare il business di una azienda.

Un progetto digitale di qualità, per definizione, è perennemente in aggiornamento. Normalmente, la redazione e l’aggiornamento dei testi e delle immagini di un sito è un compito a cura di chi commissiona il progetto. Se è un’azienda, sarà a cura del proprio reparto comunicazione o marketing. Se è un ente governativo, sarà a cura dell’Ufficio rapporti con il pubblico, etc.

Tuttavia, la produzione dei contenuti in tempi rapidi organizzata in questo modo ha spesso dei problemi. Le persone interne all’azienda o all’ente sono spesso occupate da altre mansioni, e ciò comporta molto spesso l’impossibilità di occuparsi con attenzione dei contenuti. Inoltre, in azienda chi dovrebbe fornire i contenuti più preziosi ed esperti, spesso non ha le necessarie capacità di sintesi e di scrittura necessarie per la pubblicazione su Web.

Per superare questo problema frequente, mi occupo della produzione dei contenuti.

Come produrre contenuti di qualità

Dopo il necessario briefing sulla natura e sugli obiettivi dei contenuti, coordino il gruppo di editor, art, fotografi, video maker affinché si produca una versione ottimale dei contenuti, adatti per la comunicazione digitale.

L’utilizzo di specialisti di contenuti web assicura che il contenuto del sito sia efficace e adeguato al mezzo, evitando di sbagliare tono, lunghezza e pesantezza delle frasi, evitando di utilizzare immagini obsolete o inaccurate, garantendo altresì che il testo sia fresco e moderno, adatto ed efficace, titolato accuratamente e ottimizzato per i motori di ricerca, che le immagini siano accurate e in alta risoluzione, i video brevi, ben ritmati e realizzati con tecnologie moderne (4K, full-hd, riprese con droni professionali, etc.).

Nel caso vi sia necessità di aggiornamenti frequenti, o anche occasionali, organizzo e coordino una redazione stabile con linee guida, fonti di riferimento, un processo proprio e un proprio piano editoriale.

Redazione e aggiornamenti

Ho gestito redazioni con compiti critici e complessi, come p.es. la redazione del sito ufficiale delle XX Olimpiadi Invernali di Torino 2006 che durante i Giochi pubblicava ~100 news/giorno, con presidio 7×7, 24h/24, in 3 lingue, con gestione dei canali Facebook e Twitter; oppure la redazione di Juventus F.C. che necessitava di aggiornamenti critici in orari imprescindibili, presidio e attività in orari di partita (sabato sera, domenica, etc.), notizie prodotte e tradotte in tempo reale in base alle dichiarazioni post-partita, gallery di foto in tempo reale, con immagini del sito ripreso e proposto sui principali canali TV e sottoposto a tavole rotonde di giornalisti, etc.

In casi del genere, e anche in casi più semplici, è necessaria una redazione dedicata e un’organizzazione e processo specifico. In contesti di questo tipo spesso è necessario operare per raggiungere una ottimizzazione dei processi, la pianificazione delle pubblicazioni, e la massima riduzione del time-to-publish. Quest’ultimo aspetto diventa spesso l’elemento principale di confronto e di competizione con i concorrenti, sia in termini di rapidità di produzione che in termini di bacino utenti raggiunto.

In diverse lingue e su diversi dispositivi

A ciò si aggiunge spesso la necessità di rendere il medesimo contenuto (tradotto in tempo reale in diverse lingue) contemporaneamente fruibile su tutte le proprie piattaforme attive: sito Web, Mobile, Facebook, Twitter, etc.

Nelle attività di gestione e coordinamento pertanto includo la definizione dei tempi di lavorazione del team di redazione, l’organizzazione delle attività, l’armonizzazione del processo e delle singole operazioni, misurando e verificando regolarmente l’andamento rispetto alle attese.

Traduzioni

Mi occupo delle traduzioni dei contenuti del tuo sito in inglese, francese, tedesco, spagnolo.

Uno degli errori più straordinari che mi capita frequentemente di vedere è che accanto alla realizzazione di ottimi siti con contenuti ben curati in lingua italiana, vengono realizzate versioni inglesi con soluzioni estremamente improvvisate, se non addirittura basate su traduzioni automatiche.

L’effetto corrispondente è una pessima figura con gli interlocutori stranieri, ai quali un testo inglese (o altra lingua) ricolmo di errori o approssimazioni comunica che l’iniziativa è improvvisata e inaffidabile, stroncando sul nascere un possibile interesse.

Questo accade quando al progetto di traduzione vengono dedicate attenzioni e risorse molto ridotte, che possono vanificare gran parte degli sforzi di comunicazione.

Traduzione come elemento strategico di comunicazione digitale

La traduzione del testo in lingua è un elemento chiave per il successo strategico del sito e del progetto. Se viene trascurato può danneggiare l’intera catena di sforzi impiegati per produrlo.

È necessario utilizzare personale madrelingua attento e motivato per ottenere una traduzione di buon livello. È necessario conoscere quali sono le corrispondenti espressioni in lingua straniera di determinate frasi gergali italiane, evitando di tradurre letteralmente, o parola per parola, o basandosi sulle conoscenze scolastiche della lingua. È necessario cioè investire risorse affinché tutto ciò che si è pensato in fase di progettazione e comunicazione venga effettivamente trasmesso agli utenti.

Consapevole del valore di una comunicazione portata fino in fondo, se tradurre testi e grafica è un problema per l’azienda, posso occuparmi di svolgere le traduzioni del tuo sito. E comunicare correttamente al tuo target straniero.

Scarica il mio eBook

Per comprendere meglio come combinare tutte queste possibilità, per un’introduzione all’uso della comunicazione digitale nelle aziende di ogni dimensione, e per capire meglio come opero, scarica gratis e leggi il mio eBook: Strategia digitale per il tuo business”

Contattami

Contattami per un preventivo, per un progetto, per un’idea, o anche solo per una chiaccherata e un’opinione.

Svolgo consulenza e realizzazione progetti di comunicazione digitale. Opero prevalentemente nell’area di Monza, Milano e Roma. Mi occupo di ideare, gestire e realizzare tutte le tipologie di progetti di comunicazione digitale e digital marketing: realizzazione di siti web, e-Commerce, progetti SEO, produzione di contenuti, foto, video per web, gestione di Social Media, gestione campagne advertising digitali, formazione e coaching su temi digitali, realizzazione di app.